Каталонська мова не вважається однією з поширених по Європі, проте, це офіційна мова Андорри. За бажання тут можна домовитися і французькою, і іспанською, благо, обидві країни під боком.
Проте, ми зробили для вас невеликий каталонський розмовник з вимовою. Це багато в чому полегшить подорож країною. Завжди носіть із собою українсько-каталонський розмовник, коли вирушаєте до того чи іншого села, особливо далеко від основних туристичних маршрутів. Андорра маленька, але й у ній є, куди податися. Тож краще, щоб на руках завжди був невеликий розмовник каталонської мови.
Загляньте в список корисних фраз каталонською мовою, щоб вибрати необхідну, і порозумітися з місцевими жителями.
Добридень, привіт
|
Hola
|
ола
|
До побачення, пока
|
Adéu
|
Адеу
|
До швидкого
|
Fins després
|
фінс дерпрес
|
Будь ласка у значенні «будьте добрі»
|
Si us plau
|
Сіусплау
|
Дякую
|
Gracies
|
Грасіес
|
Так
|
Sí
|
Сі
|
Ні
|
No
|
Но
|
Окей, годиться
|
D'acord
|
Дакорд
|
Я не говорю по-каталонськи
|
No parlo català
|
але парлу катала
|
Кімната, готельний номер
|
Habitació
|
Абітасьо
|
Я хочу зняти номер
|
Vull una habitació
|
буль уна абитасьо
|
Номер на двох
|
Doble
|
Допла
|
Номер на одного
|
Individual
|
Індивідуал
|
Меню, список страв
|
La carta
|
ла карта
|
Чи є у вас комплексні обіди
|
Té menú?
|
те мену
|
Без льоду
|
Sense gel
|
сенсе жел
|
Добре прожарене (про м'ясо)
|
Ben fet
|
бен фет
|
М'ясо з кров'ю
|
Poc fet
|
пок фет
|
Склянка (пиво, 250 гр)
|
Canya
|
Канья
|
Кружка (пиво)
|
Gerra
|
Жерра
|
Пиво
|
Cervesa
|
Сервеза
|
Вино (за замовчуванням – червоне)
|
Vi
|
Бі
|
Червоне
|
Negre
|
Негре
|
Рожеве
|
Rosat
|
Рузат
|
Біле
|
Blanc
|
Бланк
|
Вода
|
Aigua
|
Айгуа
|
Кава
|
Cafè
|
Кафе
|
Чорна кава
|
Cafè sol
|
кафе сол
|
Чай
|
Te
|
Те
|
Попільничка
|
Cendrer
|
Сендрер
|
Це
|
Això
|
Айшйо
|
Я б хотів це
|
Volia це
|
булія айшйо
|
Скільки коштує?
|
Quant val?
|
куант бал?
|
Приміряти
|
Vull provar-ho
|
буль пробар у
|
Крім того, деякі фрази мають специфіку використання. Так, Estic mirant («естік мирант») означає «я дивлюся». Ця фраза не раз вам знадобиться, щоб чемно попросити настирливого продавця дати вам спокій. Вираз «естік мирант, грасіес» («я дивлюся, дякую») еквівалентний виразу «я поки що нічого не вибрав».
У разі відмови від чогось запропонованого прийнято говорити «но, грасіес», у разі згоди на щось запропоноване — «сі, сіусплау». А слово Perdó («пердо») означає «прошу вибачення». Вживають це слово як прохання пробачити, повторити сказане та як спосіб звернути на себе увагу.